Jurassic World 3 : le film dévoile un titre français post-apocalyptique

Déborah Lechner | 15 septembre 2020 - MAJ : 15/09/2020 09:48
Déborah Lechner | 15 septembre 2020 - MAJ : 15/09/2020 09:48

Si Jurassic World : Fallen Kingdom n'avait pas été traduit, le troisième volet a dévoilé son titre français, qui n'est pas sans rappeler la trilogie originale.

Plus le prochain volet de la franchise Jurassic World se dévoile, plus les fans se préparent à un spectacle dantesque avec d'impressionnants dinosaures en plus d'une immense réunion de famille, que nous a d'ailleurs promis Chris Pratt, l'interprète d'Owen Grady. En plus des personnages principaux et secondaires introduits dans le redémarrage de 2015, Laura DernSam Neill et Jeff Goldblum se retrouveront pour la première fois depuis le Jurassic Park de Steven Spielberg.

Si la gestion d'autant de protagonistes risque d'être compliquée, le trio mythique devrait malgré tout participer pleinement à l'action, comme l'avait confirmé l'interprète d'Alan Grant et plus récemment celui d'Ian Malcolm, qui a teasé une scène sous tension pour les trois vétérans

 

Photo Jeff Goldblum"Les copains et moi, on avait rien demandé en fait"

 

Maintenant que les dinosaures ont quitté les cages du parc d'Isla Nublar, le monde devrait être profondément bouleversé, l'Homme ayant perdu son ascendant sur la chaîne alimentaire. Battle at Big Rock, le court-métrage de Colin Trevorrow, également réalisateur du troisième volet, avait déjà donné un avant-goût de l'ambiance qui règne sur Terre depuis que des allosaures et autres sales bestioles sont susceptibles de débarquer en plein barbecue.

Une image du tournage avait également dévoilé un décor enneigé inédit, qui promet une conquête globale des géants ressuscités. Cette idée de monde post-apocalyptique, ou tout du moins transformé, se reflète ainsi dans le titre français du film, Jurassic World : Le Monde d'après (Jurassic World : Dominion en VO) selon les informations de Cinemateaser.

 

Photo Chris PrattChris Pratt qui va avoir besoin de quelques conseils de survie

 

Le titre rappelle également le deuxième volet de la première trilogie, Le Monde perdu : Jurassic Park de Spielberg. Plus qu'un simple clin d'oeil, le prochain film se considère visiblement comme le point culminant de tous les précédents films, rappelant le personnage de Lewis Dodgson (Scott Campbell remplacera toutefois Cameron Thor) et faisant possiblement un petit détour par Isla Sorna, introduite dans le film de 1997. 

En attendant le 9 juin 2021, Netflix va tenter de faire patienter les fans avec la série animée Jurassic World : Camp Cretaceous, qui se déroulera pendant le film de Trevorrow et n'inspire pas franchement confiance vu le rendu douteux de la bande-annonce. D'ici là, il est toujours temps de se replonger dans Fallen Kingdom avec notre critique disponible de ce côté

 

photo

commentaires

p.r alan grant
18/09/2020 à 16:16

ce nouveau jurassic world 3 : le monde d'après ( jurassic park 6 ) va etre énorme , comme film avec le retour de l'ile de isla sorna site B , l'entreprise biosyn et ses laboratoires vus pour la première fois dirigé par lewis dodgson , les dinosaures en liberté sur le continent.... sa promet tout sa

p.r alan grant
17/09/2020 à 17:14

sa sonnait mieux JURASSIC WORLD : DOMINATION VF que JURASSIC WORLD : LE MONDE D'APRES enfin ont verra bien , vivement une bande annonce qui arrive de jurassic world 3 pour décembre 2020 ou janvier ou février 2021 ont verra... en espérant qu'elle soit plus énorme que les autres films

Ridik
16/09/2020 à 22:54

Pour ma part je comprends pas du tout leur relation...
Excusez moi mais Fallen kingdom se traduit par Le Royaume tombé/perdu qui finalement fait écho au Monde perdu... Par contre Dominion aurait très bien suffit ou faire une vraie traduction : Domination !

Busman99
16/09/2020 à 01:31

Je ne comprends pas que le deuxième Monde Jurassique qui se nomme le royaume déchu et et il y a bien et bien un titre français.

Ethan
15/09/2020 à 21:23

Ils sont allés trop loin dans le 2, les dinos qui sortent de l'île c'est trop facile!

Et au fond personne ne peut prédire ce qui va se passer

Imaginer un scénario là dessus compliqué !

Ça sent le film nul! Car si le 2 à des moments est séduisant, la fin dans le manoir est catastrophique On est dans le film d'épouvante de série B

Brasch-Eazy-E
15/09/2020 à 14:14

Ce qui est incompréhensible, c'est qu'ils traduisent "Dominion" mais pas "Jurassic World". Tant qu'à faire, autant tout mettre en français...

Cinégood
15/09/2020 à 10:31

@Maided

Tout à fait d'accord, sur un malentendu, le public de 50 nuances de Grey se serait rué dans les salles en plus !

Mushy
15/09/2020 à 10:03

Personnellement , je propose au distributeur français , le titre :

Jurassic World 3 : Le Re retour des méchants dinos 6 !
Un chèque de 1 million d'euros m'ira très bien pour ce titre.

N’empêche que de revoir le trio de base marche bien sur moi . J'irais voir le film rien que pour ca.

Maided
15/09/2020 à 10:00

Pourquoi ne pas avoir traduit littéralement ?

Jurassic World : Domination ça sonnait bien aussi, je comprendrais jamais les choix de trad.

Sans compter les fois où on remplace un titre anglo-saxon par un titre....anglo-saxon mais qui n'a rien à voir.

Davmey
15/09/2020 à 09:34

N'importe quoi ce titre. Ça me rappelle les années 80 et les titres ridicules de Fright Night et Big Trouble In Little China. Les français ne sont pas capables de prononcer le mot "Dominion"? À moins que Marlène Schiappa soit intervenue, considérant ce titre contraire à la pensée actuelle.

Plus

votre commentaire