Test : Le Dernier des Mohicans

Laurent Pécha | 22 avril 2006
Laurent Pécha | 22 avril 2006

Quelques soient les éditions et les zones, Le dernier des mohicans ne s'est jamais vu offrir un DVD éditorialement riche. Pire, le seul bonus conséquent, hormis la classique bande-annonce, se trouve sur ce zone 2 et il s'agit d'une piste isolée où l'on peut entendre la musique du film en 5.1. Maigre interactivité pour un film aussi grandiose. Reste maintenant le débat concernant le montage qu'il faut posséder du film de Michael Mann. Car si en zone 2, le DVD permet de (re)voir le film tel qu'il fut sorti en salles, l'une des deux éditions zone 1 (la plus récente) du film est estampillée « Director's Expanded Edition ». Que doit-on comprendre de cette étrange dénomination : est-ce une véritable director's cut de Mann ? Est-ce plutôt une version remontée pour être adaptée selon Mann au circuit vidéo et TV (on sait que le réalisateur considère que voir un film en salle ne constitue pas du tout la même expérience que de le découvrir chez soi) ?

D'une durée sensiblement égale les deux versions diffèrent pourtant sur de nombreux points. Car Michael Mann est un véritable maniaque qui n'a pas son pareil pour modifier de façon extrêmement discrète le montage de ses films (Manhunter et Ali dans leur director's cut en attestent). Le réalisateur a donc rajouter de nombreux courts plans, quelques scène supplémentaires mais a également supprimé quelques dialogues et même des séquences qui à nos yeux étaient essentielles à la réussite totale du film, plaçant ainsi avant tout cette « Director's Expanded Edition » au rayon des curiosités à découvrir. En l'état, le montage idéal du film reste selon nous et de loin celui découvert en salle et donc celui proposait sur le zone 2 (ou l'ancien zone 1 et son transfert non amorphosé). À noter que sur le zone 1, la présence de sous-titres français par moments (suppléants l'absence de son sur la VF) ne veut pas automatiquement dire que les scènes concernées sont inédites par rapport à la version salle. Cela est le plus souvent vrai mais pas toujours comme ce dialogue entre un capitaine anglais et les colons (de 7min 46s à 7min 53s de l'Expanded Edition).

S'il est trop fastidieux de comptabiliser tous les changements opérés pour la « Director's Expanded Edition », voici tout de même une liste très conséquente de ceux qui nous ont paru essentiels.

Discussion en plein champ
À 15min 18s de l'Expanded Edition (dorénavant nommé pour le reste du test : l'EE), la conversation entre Alice et le major Heyward est un peu plus longue (8 secondes de plus par rapport à la version cinéma), la cadette évoquant son père et l'attention qu'il porte à ses filles.


Plan des soldats anglais entrant dans la forêt
Ce court ajout de 7 secondes (à 15min 53s de l'EE) démontre parfaitement le côté parfois très anecdotique des changements opérés par Mann. Le réalisateur a ainsi rajouté un plan large montrant Heyward et ses hommes escortant Cora et et Alice entrant dans la forêt où ils seront attaqués par les hurons.

Premier dialogue essentiel supprimé
Passe à la trappe lors de la scène de nuit près de la sépulture indienne (28min 50s sur l'EE), la réponse cinglante de Œil de Faucon (Daniel Day Lewis) à Cora concernant le différend qu'ils ont eu lors de la découverte des colons assassinés, a disparu. « Ne cherche pas à les comprendre ni de te faire comprendre d'eux parce qu'ils sont une race à part et incohérente ». Un dialogue pourtant essentiel qui stigmatise bien l'un des thèmes principaux du film, à savoir le maelström de cultures et races différentes cohabitant dans un pays encore très sauvage.

Le siège du fort anglais
À l'arrivée de Œil de faucon et ses protégés au fort (vers la 36min de l'EE), ont été rajoutés de nombreux plans de l'assaut des troupes françaises. On y voit surtout qu'elles sont aidées dans le combat par les hurons.

Une diversion musclée
De 47min 50s à 48min 24s de l'EE, on découvre une séquence inédite. Pour protéger la sortie d'Uncas, le major Duncan Heyward et ses hommes sortent du fort pour tirer en rang sur les français.

Une réplique cinglante d'Œil de faucon au major a disparu
À 47min 13s de la version cinéma (zone 2), la ligne de dialogue « je crois qu'un jour nous aurons une explication » a été supprimée. Une suppression pas forcement utile puisque la présence de cette phrase permettait d'accentuer la tension entre les deux hommes.

La vie nocturne du fort
À la 53min 16s de l'EE, quelques brefs plans supplémentaires montrent désormais un peu plus la vie nocturne du fort avec les femmes et enfants allongés au sol au coin du feu en train de chanter.

Les prémices de l'étreinte entre Œoeil de faucon et Cora rallongées
Sur l'EE, de 55min 41s à 55min 49s, on retrouve quelques plans supplémentaires de Œil de faucon cherchant Cora ainsi qu'un plan additionnel sur le blessé que cette dernière soigne. Voilà typiquement le genre d'ajouts absolument pas essentiels et qui nous fait poser la question : pourquoi ne pas les avoir intégré sur la version cinéma (8 secondes supplémentaires n'allant rien changer à l'affaire).

Une rédition plus longue
De 68min 13s à 68min 40s (version EE) : Lors de la rédition des troupes de Munro, on découvre la réponse verbale du colonel au général français (joué par Patrice Chéreau) alors que celle-ci était simplement sous-entendue dans la version cinéma.

Le fort aux mains de l'armée française
De 73min 36s à 73min 41s (EE) a été inséré un plan large et fixe montrant les soldats français investissant le fort laissé vacant par les anglais.

Une seconde réplique piquante d'Œil de faucon au major a disparu
Dans la version cinéma, à la 74min 17s, le « vous n'avez rien mieux d'autre à faire que d'être sur le lac aujourd'hui major » d'Œil de faucon a disparu de l'EE.

Une suppression intolérable
À la 79min 55s de la version cinéma, la séquence sous le torrent où Œil de faucon explique qu'il doit abandonner Cora mais que quoiqu'il arrive, il la retrouva se voit supprimer quelques lignes de dialogues dans l'EE. C'est le cas pour la phrase de Cora « Si le pire arrive, si un seul d'entre nous survit, un peu de l'autre survivra ». Une omission incompréhensible tant l'échange entre les deux enfants est poignant et touchant.

Une course-poursuite plus longue et musicalement différente
Voilà encore un autre changement peu heureux. De 91min 19s de 93min 12s de l'EE, la course de Œil de faucon,Uncas et Chingachook pour rattraper Magua et ses prisonniers est désormais plus longue (39 secondes supplémentaires). Si visuellement, la séquence est encore plus efficace, elle souffre du changement de musique, la très belle chanson « I will find you » du groupe irlandais, Clannad ayant disparu au profit de la « simple » BO du film.

Œoeil de faucon et Cora s'enfuient
De 100min 41s à 100min 59s de l'EE, une courte séquence fait son apparition. Alors que les hurons sont en train de mettre le major sur le bûcher, Œil de faucon force Cora à partir.

Un plan "gore" supprimé
Lorsque Chingachook enfonce son arme dans Magua, l'EE ne montre plus la lame transpersée le corps du huron.


Les amants ne s'enlacent plus
À 109min 15s de la version cinéma, on avait le droit à la séquence très émouvante où Œil de faucon et Cora s'enlacent avec fougue. Cette belle scène disparaît de la version Expanded de façon une fois de plus incompréhensible.

Une fin à rallonge manquant de subtilité
Le dernière faute de goût de l'expanded edition a lieu à la 110min 30s jusqu'au début du générique de fin. Le film ne finit plus désormais sur la phrase très lourde de sens « Chingachook, moi, le dernier des mohicans » mais sur l'évocation peu subtile en paroles de la fin d'une ère et les conséquences néfastes de l'abolition des frontières. Un final nettement moins symbolique et surtout nettement moins émouvant.

 

 

PETIT BONUS


On n'a pas pu s'empêcher de vous proposer les quelques captures suivantes de la parodie hilarante du film effectuée par Ben Stiller dans son Ben Stiller Show , disponible en import zone 1 (double DVD avec sous-titres français).

 



 

Malheureusement, le seul DVD qui nous offre la possibilité de revoir le film tel qu'on l'a découvert en salle, est loin, très loin de proposer une image exemplaire. La comparaison avec l'édition zone 1 16/9 contenant la Director's Expanded Edition (labelisé THX) lui est plus que fatale. Aucun doute possible, l'extraordinaire travail pictural accompli par Mann et son chef op, Dante Spinotti ne sort grandi de l'expérience numérique qu'au travers du DVD américain. Le disque français édité par Warner (c'est un Fox aux États-Unis) est désormais complétement dépassé techniquement.

En trois ans, l'image a pris un terrible coup de vieux numérique et les défauts crèvent l'écran. Les contrastes sont beaucoup trop appuyés, la définition n'est pas d'une grande précision et les couleurs ont une sérieuse tendance à baver en basse lumière et les tons verts prédominent de façon outrancière. Quant à la compression, c'est tout sauf du grand art. On ne compte pas ainsi le nombre de plans aux fourmillements grossiers sans parler de quelques méchants plans pixelisés. Bref, voilà bien un film qui mérite une vraie remasterisation.

En zone 1, c'est tout autre chose. Certes, l'image n'est pas parfaite et l'on a déjà vu des DVD labelisés THX avec une tenue visuelle nettement plus impressionnante mais le résultat reste admirable. Notamment grâce à une gestion de la colorimétrie épatante (l'herbe verte, le rouge des tenues des soldats anglais,...) et un piqué d'image extrêmement solide.

 

zone 2
zone 1 Expanded Edition
zone 2
zone 1 Expanded Edition

 

Un gros point est à ajouter sur cette édition zone 2 : le master utilisé est américain. On a donc le droit aux sous-titres anglais notamment lorsque les protagonistes parlent huron ou français (notamment Magua) dans la scène où Œil de Faucon (Daniel Day Lewis) tente de sauver Cora, Alice et le major Heyward des griffes des Hurons (à partir de la 85min 37s). Donc si on regarde le film en VO, on doit se taper les sous-titre français dans le haut de l'image en plus des anglais qui se trouvent incrustés dans le bas (aucun n'étant malheureusement dans les bandes noires du scope). Une situation pour le moins inconfortable qui atténue la force de cette scène exceptionnelle.


Là encore, le DVD de référence est le zone 1 Expanded Edition qui s'offre la présence d'une très efficace piste anglaise DTS. Toutefois, le gouffre technique est ici nettement moins énorme puisque la piste VO DD 5.1 du zone 2 s'avère des plus remarquables. Riche en détails avec une stéréo avant superbe dans les scènes de batailles, elle dispose d'une bonne dynamique. Les basses sont percutantes, bien dosées et font parfois des entrées fracassantes. Quant à la sublime musique de Trevor Jones, elle prend ici toute son ampleur et les montées en puissance nous donnent des frissons.

 


Le dernier des Mohicans fait partie de ces films qui perdent une grande part de leur impact si on le regarde en VF. Tout simplement, parce que la vertigineuse séquence de dialogues en multi-langue où le sort des héros est en jeu perd toute sa force et son intérêt. Tout le monde s'exprimant en français. La piste française DD 5.1 a donc beau être performante (même si moins dynamique et ample que son homologue anglaise), il est impossible de suivre le film de Mann avec toute la fidélité narrative du récit en optant pour ce mixage. Pour les irréductibles amateurs de VF, il restera encore comme seule option de passer en VO sur le final qui est quasi muet.

 

À noter que si la VO conserve bien la chanson « I will find You » (aux alentours de la 83min 40s), la VF en supprime les paroles.

Résumé

Newsletter Ecranlarge
Recevez chaque jour les news, critiques et dossiers essentiels d'Écran Large.
commentaires
Aucun commentaire.
votre commentaire