Bienvenue stranger!
Les enchères
Les jeux
Mill of the stone women (The) - DVD
Moulin des supplices (Le), 1960
Test DVD - Mill of the stone women (The)
Rédigé le 02 déc 2004 par
Francis Moury
|
Avis image
Avis son
Avis bonus
|
|
Test technique
Un master 1.66 en 16/9 compatible 4/3 pour toutes les versions proposées. Cette image a été établie d'après un négatif anglais retrouvé dans les archives du laboratoire américain Technicolor (qui avait tiré les copies américaines, raison pour laquelle les génériques européens indiquent « Eastmancolor » sur les copies anglaises et françaises, alors que les publicités et les bandes-annonces américaines mentionnent « Technicolor ») où il dormait depuis quarante ans ! Elle contient donc des informations horizontales qui étaient amputées dans la version 1.85 télédiffusée sur Canal + il y a quelques années, et elle a l'avantage de respecter le ratio original si souvent recadré en 4/3 à l'époque de la vidéo.

Du point de vue technique, cela se traduit par une image au format 16/9 comprenant deux caches verticaux assez fins, mais néanmoins plus épais en largeur que dans l'encodage 1.85. On est donc en présence de l'édition de référence mondiale définitive, approuvée par le directeur de la photographie italien P.L. Pavoni (assez âgé mais encore vivant) du film. Techniquement, la perfection n'est cependant pas atteinte sur certains points : un certain bruit vidéo (bords de fenêtres qui « vibrent ») plus ou moins prononcé suivant les copies, quelques fines rayures verticales d'ailleurs assez rares, et un fourmillement récurrent. Mais tout cela est amplement compensé sur toutes les versions par le magnifique rendu des couleurs, la gestion du contraste et des noirs, remarquable, et la qualité de la définition. À noter que le générique français est bien plus beau que les génériques anglo-saxons, avec ses lettres inscrites en superbes caractères gothiques.
La VF originale et toutes les autres pistes sonores sont en Dolby digital 2.0 stéréo de bonne facture qui n'a pas souffert des atteintes du temps. La VF est remarquable, et c'est elle qu'il faut privilégier dans tous les cas de figure puisqu'une partie du casting est français et s'est doublé lui-même. Quant à la musique du compositeur italien C. Innocenzi, c'est une des plus belles partitions jamais composées pour un film fantastique européen. Elle n'a rien perdu, elle non plus, de son envoûtante magie. En revanche, la version italienne est ici absente alors qu'elle est présente sur la Néo Publishing : c'est un cas où le cinéphile est obligé d'avoir les deux éditions s'il veut posséder les deux versions originales, à savoir la française (complète) d'une part, l'italienne d'autre part.

Test des bonus
Remarques préliminaires comparatives sur les différentes versions disponibles en DVD :
Mondo Macabro uncut euro version zone ALL NTSC sortie le 16 mars 2004 :
Version « anglaise » au format 1.66 compatible 16/9, durée vidéo 95min 25s.
C'est en fait l'intégralité de la version américaine, tirée en Technicolor pour la Galatéa d'Hugo Grimaldi, mais estampillée en vidéo « Armor Films 1960 » car correspondant au matériel exactement livré à l'époque en provenance d'Europe.
Version américaine authentique avec doublage américain, et avec un bruit vidéo ainsi qu'un grain plus prononcés.
Version française sous-titrée anglais, qui est en fait la version précédente avec une piste son française au même format et avec la même durée.
Version française sans sous-titres, identique à la précédente mis à part une durée réduite de dix secondes et l'absence de sous-titres.
Édition Collector Néo Publishing zone 2 PAL sortie le 05 octobre 2004 :
Version « anglaise » en format 1.66 compatible 16/9, durée vidéo 90min 30s (en fait une version américaine en Technicolor, tirée en 1973 pour la Galatea d'Hugo Grimaldi à Hollywood).
Version française au format 1.85 en 16/9 compatible 4/3, durée vidéo 86min.
Version italienne sous-titrée au format 1.66 compatible 16/9, durée vidéo 90min 30s, très belle mais comprenant une petite amputation à la base horizontale de l'image.

L'édition Mondo Macabro offre la version la plus complète du film. Elle doit être néanmoins complétée par l'achat de l'édition Néo Publishing, qui offre en outre la version italienne que tout cinéphile doit vouloir posséder afin d'avoir ainsi les deux versions originales distinctes, mais équivalentes en valeur historique, de ce film. Certains suppléments des deux éditions sont également complémentaires, comme on le constatera brièvement dans l'analyse de la section interactivité de l'édition Mondo Macabro, même si nous confirmons la supériorité écrasante de cette dernière dans ce domaine.

Le menu principal, inscrit sur un beau montage graphique d'éléments de diverses affiches originales d'époque, permet un accès direct au film, aux chapitres (seize plages non illustrées mais titrées), aux suppléments et à la configuration sonore. Cette dernière offre le choix entre la version anglaise, la version américaine, la VF d'époque avec sous-titres anglais, ou la VF d'époque sans sous-titres. Il ne manque que la version italienne pour être comblé. Mais la version française, dans la mesure où il s'agit d'une coproduction franco-italienne, est bel et bien l'une des deux VO absolues du film, et nous l'avons. Quant aux versions anglaise et américaine, on peut en faire largement l'économie, mis à part un supplément dont nous allons parler un peu plus bas.
Les suppléments sont divisées en six sections principales :
Theatrical trailer
Le film-annonce américain de 2min 05s en 1.66 couleurs Technicolor, 4/3 anamorphosé (non anamorphosé dans l'édition Néo Publishing qui le présente aussi !).
Alternate scenes. Trois séquences n'appartenant pas à la copie anglaise.
La scène de la rencontre sur le pont entre Dany Carrel et un ami étudiant des beaux-arts, en VF sous-titrée anglais, car elle manquait dans la version distribuée en Angleterre. Mais nous l'avons pour notre part, bien sûr, toujours connue.
Une scène d'hallucination de Pierre Brice en version américaine de 6min 30s, format 1.66 compatible 16/9, uniquement connue sur la version exportée aux USA. Elle est absolument étonnante et constitue un des suppléments justifiant l'achat de cette édition. Elle a été reconstituée par l'éditeur par rapport au montage anglais tout différent qui insistait sur l'idée qu'il s'agissait d'une hallucination, alors que ce montage-là laisse planer l'ambiguïté. Le directeur de la photographie à qui l'on a montré cette restauration l'a pleinement approuvée, et confirme qu'elle correspond bien au montage initial que la version anglaise avait défiguré.
Enfin, le générique français qui diffère quelque peu du générique italien et anglais (orthographe modifiée du prénom et du nom de Dany Carrel, par exemple), mais que nous connaissions déjà, bien sûr.

Cast and crew bios
Un remarquable supplément consacré à des informations sur le film et à des monographies très pointues sur les acteurs Pierre Brice, Wolfgang Preiss (le Mabuse du dernier film de Fritz Lang), Scilla Gabel (sublime actrice : à l'origine, doublure de Sophia Loren qui se fit opérer pour regagner en originalité plastique) et Dany Carrel, écrites par notre confrère historien et archiviste Lucas Balbo, toujours gage de précision et de richesse. D'ailleurs richement illustrées de très belles photos d'archives. L'option choisie par Neo Publishing est différente : des filmographies complètes, mais pas de biographies. Dans ce cas, les deux éditions sont parfaitement complémentaires.

Photo galleries
La totale ! Le rêve de tout cinéphile et amoureux de ce sublime classique du cinéma fantastique européen. Qu'on en juge
! Pressbooks américains (vingt écrans de documents divers en format 4/3), publicités professionnelles parues aux USA (cinq écrans 4/3), affiches et photos d'exploitation et/ou de plateau en couleurs ou N&B, voire les deux à la fois parfois, américaines (quinze écrans 4/3), françaises (dix-huit écrans magnifiques comprenant même le roman-photo tiré du film !), allemandes (vingt écrans), italiennes, espagnoles, japonaises (cinq écrans), et quelques jaquettes VHS de réédition (cinq écrans). Soit au total presque une centaine de documents divers, dont les deux tiers sont d'une beauté plastique et d'un intérêt historique admirables. Les vingt-sept documents prélevés presque tous sur ce stock impressionnant et qu'on reconnaît immédiatement présentés dans la galerie photo du DVD zone 2 édité par Néo Publishing semblent bien maigres en comparaison.

Credits du DVD
... et remerciements divers
More from Mondo Macabro
C'est un montage de 1min 15s de clips-annonces de divers films fantastiques européens et d'Amérique latine, dont Les Week-end maléfiques du comte Zaroff, de Michel Lemoine, sous son titre anglais et en 16/9 !


