Ahahahhaha le mec pas foutu de comprendre un article mais qui s'indigne et demande que les journaleux relisent. Superbe.
Écran large: c'est quoi cette traduction foireuse ? Relisez-vous avant de critiquer Independence Day Resurgence.
Je l'attend ici de pied ferme. Je me méfie beaucoup des critiques US dernierement...
ok les gars, c'est qui le stagiaire qui à traduit ça
The Wrap
"The spaceships and the destruction are bigger but not better in Roland Emmerich‘s twenty-years-later follow-up, where only Jeff Goldblum‘s sense of humor saves the day."
et a obtenu ça
« Les vaisseaux et la destruction sont plus gros, mais pas meilleurs dans cette suite que réalise Roland Emmerich 27 ans plus tard, où seul Jeff Goldblum s’en sort. »
« Les vaisseaux et la destruction sont plus gros, mais pas meilleurs dans cette suite que réalise Roland Emmerich 27 ans plus tard, où seul Jeff Goldblum s’en sort. »
Je me fais vieux, mais je pense que doit y avoir une erreur.